No MG topic - need help for translation into English
- 
				Forstner, Peter
- Posts: 30
- Joined: Mon Nov 27, 2000 3:08 am
No MG topic - need help for translation into English
Hi fellows,
 Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from automobile
 enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me.
 
 I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared
 some pictures of that event for my web site. I always generate a German and
 a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right
 English word. Please look at this picture
 
 http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg
 
 There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany call
 a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz"
 into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not
 loved too much. What's the English/American name for this type of seat?
 
 Thanks for your help
 Peter Forstner - TC6325
 
 mailto:peter@mg-tc.de
 
 
 [Non-text portions of this message have been removed]
			
			
									
									
						- 
				Gene Gillam
- Posts: 215
- Joined: Tue Feb 01, 2000 4:09 pm
Re: No MG topic - need help for translation into English
Peter,
 
 Although I like the German version better I think we call it a "Rumble Seat" here in the States.
 
 Gene
 
 
 From: "Forstner, Peter" peter@mg-tc.de>
 Date: 2002/07/30 Tue AM 09:44:39 EDT
 To: "MG TABC Group (E-mail)" mg-tabc@yahoogroups.com>
 Subject: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English
 
 Hi fellows,
 Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from automobile
 enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me.
 
 I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared
 some pictures of that event for my web site. I always generate a German and
 a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right
 English word. Please look at this picture
 
 http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg
 
 There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany call
 a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz"
 into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not
 loved too much. What's the English/American name for this type of seat?
 
 Thanks for your help
 Peter Forstner - TC6325
 
 mailto:peter@mg-tc.de
 
 
 [Non-text portions of this message have been removed]
 
 
  
 
 Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
			
			
									
									
						- 
				candahill@worldnet.att.net
- Posts: 35
- Joined: Wed Sep 12, 2001 11:48 am
Re: No MG topic - need help for translation into English
Peter, Gene and all- 
 
 While rumble seat is the proper name, I have heard it 
 referred to as a mother-in-law seat in English, too.
 
 Charles Hill
- 
				John G. Bulcken IV
- Posts: 73
- Joined: Tue Dec 18, 2001 12:05 pm
Fw: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English
Hello Peter,
    That looks like a nice Model A Ford and the seat in the USA was called a
  rumble seat but also a mother in law seat by some as a joke...there is an
  old 1930s W.C. Field's movie where he courts a young dame and her mother
 rides
  in that seat in the rain.
  Cheers,
  John
- 
				Donald Wilkinson
- Posts: 108
- Joined: Wed Mar 13, 2002 9:01 am
Re: No MG topic - need help for translation into English
When we fooled with Ford Model A's (this one is a convertible cabriolet) 
 when we were kids (1000 years ago) this was called a "rumble" seat.
 
 Don
 
 
 
			
			
									
									
						_________________________________________________________________ Join the world s largest e-mail service with MSN Hotmail. http://www.hotmail.com>From: "Forstner, Peter" peter@mg-tc.de> >Reply-To: peter@mg-tc.de >To: "MG TABC Group (E-mail)" mg-tabc@yahoogroups.com> >Subject: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English >Date: Tue, 30 Jul 2002 15:44:39 +0200 > >Hi fellows, >Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from >automobile >enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me. > >I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared >some pictures of that event for my web site. I always generate a German and >a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right >English word. Please look at this picture > >http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg > >There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany >call >a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz" >into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not >loved too much. What's the English/American name for this type of seat? > >Thanks for your help >Peter Forstner - TC6325 > >mailto:peter@mg-tc.de > > >[Non-text portions of this message have been removed] > > > > >Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ > >
- 
				Donald Wilkinson
- Posts: 108
- Joined: Wed Mar 13, 2002 9:01 am
Re: No MG topic - need help for translation into English
When we fooled with Ford Model A's (this one is a convertible cabriolet) 
 when we were kids (1000 years ago) this was called a "rumble" seat.
 
 Don
 TC 7993
 
 
 
			
			
									
									
						_________________________________________________________________ Send and receive Hotmail on your mobile device: http://mobile.msn.com>From: "Forstner, Peter" peter@mg-tc.de> >Reply-To: peter@mg-tc.de >To: "MG TABC Group (E-mail)" mg-tabc@yahoogroups.com> >Subject: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English >Date: Tue, 30 Jul 2002 15:44:39 +0200 > >Hi fellows, >Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from >automobile >enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me. > >I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared >some pictures of that event for my web site. I always generate a German and >a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right >English word. Please look at this picture > >http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg > >There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany >call >a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz" >into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not >loved too much. What's the English/American name for this type of seat? > >Thanks for your help >Peter Forstner - TC6325 > >mailto:peter@mg-tc.de > > >[Non-text portions of this message have been removed] > > > > >Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ > >
- 
				Bob Rich
- Posts: 1
- Joined: Tue Jul 30, 2002 9:39 am
Re: No MG topic - need help for translation into English
Peter,
 
 The English name is "dickey" seat, the American is "rumble".
 
 Cheers, "Bob".
 
 
 
			
			
									
									
						> From: "Forstner, Peter" peter@mg-tc.de> > Reply-To: peter@mg-tc.de > Date: Tue, 30 Jul 2002 15:44:39 +0200 > To: "MG TABC Group (E-mail)" mg-tabc@yahoogroups.com> > Subject: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English > > Hi fellows, > Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from automobile > enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me. > > I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared > some pictures of that event for my web site. I always generate a German and > a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right > English word. Please look at this picture > > http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg > > There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany call > a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz" > into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not > loved too much. What's the English/American name for this type of seat? > > Thanks for your help > Peter Forstner - TC6325
- 
				David Lodge
- Posts: 156
- Joined: Mon Oct 15, 2007 5:44 pm
Re: No MG topic - need help for translation into English
Hello Peter,
 If I may, I offer the following: US = rumble seat; English = dickie seat. My
 parents always referred to it as a "poor relations seat"
 Regards, David Lodge
 
 
 
 
			
			
									
									
						> Hi fellows, > Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from automobile > enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me. > > I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared > some pictures of that event for my web site. I always generate a German and > a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right > English word. Please look at this picture > > http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg > > There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany call > a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz" > into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not > loved too much. What's the English/American name for this type of seat? > > Thanks for your help > Peter Forstner - TC6325 > > mailto:peter@mg-tc.de > > > [Non-text portions of this message have been removed] > > > > > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ > >
- 
				Paul Camp
- Posts: 58
- Joined: Wed Jan 10, 2001 3:46 am
Re: No MG topic - need help for translation into English
Peter
 In the UK we refer to this as a "DICKY" seat!!
 Paul
 TC3348
 
			
			
									
									
						----- Original Message ----- From: "Forstner, Peter" peter@mg-tc.de> To: "MG TABC Group (E-mail)" mg-tabc@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, July 30, 2002 2:44 PM Subject: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English > Hi fellows, > Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from automobile > enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me. > > I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared > some pictures of that event for my web site. I always generate a German and > a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right > English word. Please look at this picture > > http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg > > There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany call > a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz" > into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not > loved too much. What's the English/American name for this type of seat? > > Thanks for your help > Peter Forstner - TC6325 > > mailto:peter@mg-tc.de > > > [Non-text portions of this message have been removed] > > > > > Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ > >
- 
				Forstner, Peter
- Posts: 30
- Joined: Mon Nov 27, 2000 3:08 am
No MG topic - need help for translation into English
Ladies and Gents,
 Thanks for the overwhelming response. Here is the result after 1 day:
 
 Rumble Seat        - USA      16 votes
 Dickie Seat        - UK & AUS  9 votes
 Mother-in-law Seat - USA       5 votes
 Occasional Seat                1 vote
 Jump Seat                      1 vote
 Poor Relations Seat            1 vote
 
 So I selected for the American Ford Model A "Rumble Seat" as the right
 choice. But it's interesting, which nice and funny names are used all over
 the world! All names have a consensus: That's is not the preferred place for
 VIPs. But I like it!
 
 Again thanks
 Peter Forstner - TC6325
 
 -----Original Message-----
 From: Forstner, Peter [mailto:peter@mg-tc.de]
 Sent: Tuesday, 30 July, 2002 15:45
 To: MG TABC Group (E-mail)
 Subject: [mg-tabc] No MG topic - need help for translation into English
 
 
 Hi fellows,
 Sorry to bother you. This is not a MG topic, but I need help from automobile
 enthusiasts. The native English speakers I know couldn't help me.
 
 I've made some photos during a classic car event in Germany and prepared
 some pictures of that event for my web site. I always generate a German and
 a English version of my web pages. Now I'm in need of help to get the right
 English word. Please look at this picture
 
 http://www.mg-tc.de/2002-06Teddybaerenrallye/022USA.jpg
 
 There is a special passenger seat behind the cabin, which we in Germany call
 a "Schwiegermuttersitz". The direct translation of "Schwiegermuttersitz"
 into English is: seat for mother in law. Obviously mothers in law are not
 loved too much. What's the English/American name for this type of seat?
 
 Thanks for your help
 Peter Forstner - TC6325
 
 mailto:peter@mg-tc.de
 
 
 [Non-text portions of this message have been removed]
 
 
  
 
 Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/ 
 
 
 
 [Non-text portions of this message have been removed]
			
			
									
									
						Who is online
Users browsing this forum: Google [Bot] and 28 guests